李昂在里昂—《鴛鴦春膳》漫畫轉譯之推廣台灣文學國際交流
李昂的作品在國際上贏得讚譽,《鴛鴦春膳》更於2023年翻譯成法文在法國問世,透過「文化部漫畫創作及行銷獎勵」將《鴛鴦春膳》文學改編成漫畫,以圖像敘事的方式講述台灣的故事,深入探索這座島嶼400年的歷史與文化。
本校人社中心、李昂文藏館與作家李昂合作114年申請文化部獎勵「臺灣歷史的食譜:李昂《鴛鴦春膳》改編漫畫及跨域行銷推廣計畫」通過,獲補助創作費及印製漫畫1,500本。以圖像小說的方式傳達台灣的故事。提升台灣漫畫在國際上的可見度。
法國里昂大學中文系之國際交流
里昂大學,校內設有中文系,開設有「台灣研究學程」,大學部可選修台語等課程,研究所有「台灣電影研究」、「台灣歷史文化研究」等臺灣研究課程,是國際上少數設有臺灣研究的學術單位,也是歐洲第一所開設臺語課程的學校。一同交流擴大臺灣文學及優質文化出版品在歐洲的影響力,極具指標意義。
「亞洲文化節」展演台灣文學之跨域轉譯成果
「亞洲文化節」為亞洲代表性文化活動,藉由各國文化表演、食物體驗、藝術展示等活動認識亞裔美國人和太平洋島民的文化遺產,包含中國、菲律賓、印度、日本、太平洋島民、臺灣和越南等文化,期間向各國參加者介紹臺灣豐富多彩,充滿魅力的文化及文學等。每年的辦理預計有15,000多名參加者這年一度的盛會,共同分享亞洲文化的多樣性。

